Občas je zábavné pozorovať kultúrne rozdiely v odlišných častiach sveta.
Narazil som na zaujímavý článok v New York Times. Debatuje v ňom Američan a Japonec.
Japonec sa pýta:
"Američania prestanú pracovať, keď štrajkujú?" - opýtal sa.
"A prečo si myslíš, že sa to volá štrajk - zastavenie práce? Vari u vás v Japonsku nezastavíte prácu?"
"V Japonsku" - povedal - "máme niečo, čo by ste vy Američania možno nazvali zastavenie práce. Keď štrajkujeme, dáme si pásky na rukáv, aby sme ukázali, že sme nespokojní a ideme do továrne a pracujeme dvakrát tak tvrdo, aby sme šéfom ukázali, akí sme užitoční."
Japonci občas štrajkujú tak, že si nasadia šatky, na ne napíšu, že štrajkujú a pracujú ďalej.
V našej kultúre sa šatky pri štrajkoch používajú tiež, ale vyzerá to skôr nejako takto:
Bohvie, či aj toto nie je vysvetlenie, prečo ázijské ekonomiky stále častejšie víťazia v hospodárskej súťaži s Európou. Naši odborári sú občas schopní tak chrániť záujmy pracujúcich, že už tí pracujúci nebudú mať kde pracovať...
Celý článok v New York Times
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára